インドネシア語の中には、動物の名前が悪口として相手や怒りの方向へぶつけることばとして使われるものが存在する。
よくあるのは・・・
犬 (Anjing)
*’Anjing’って’犬’ですがインドネシア語では’Anjing’は悪口になります。だから犬というとき’anjing’ ではなく’guguk’ とか’doggy’ とかいう人が多いのです。
日本語に置き換えると ’わんちゃん’ とか ’わんわん’ になるかな??ちなみにJawa語では犬って ‘asu’ と呼ぶようです。これも、乱暴な言葉なのでキレてるときに ‘asu! [お前は犬以下じゃ!]’で、人をバカにした表現として使います。
なぜこんなにも犬が悪いイメージになるのかというとIslam 教徒では犬は汚いものとか、嫌うものという教えがあるからなんだそうです。この宗教がインドネシアの大半を占めていることが関係しているようで犬はネガティブな意味を指すことが多いのですね。 Muhammad の教えでは犬は ‘najis’ 、汚いので触ったりしてヨダレがつかないようにしなければならないとあるようです。そもそも人間の番犬としての役割のものなので人間と仲良く接する必要がないという考えからきているようです。これらの話も文献をかたっぱしに当たってのものではなく聞いた話なので他にも説があるかもしれません。
ブタ(babi)
*’Babi’ も ‘anjing’と同じで悪口に使います。ブタは犬とはちょっと違ってブタ自体が タブー (ブヒ。へへへ。。。)なので 言い方にも気を付けてください。ちなみに色々な場所で「ブタください!」とか言う場合には ‘ba’とか ‘daging ba’ というと隠語で豚肉を意味して使います。
*他にはpemalas (怠け者) だらしない/面倒くさがりという意味に使います。
使い方は:
‘Makan tidur saja kaya babi’ (寝て食べてブタみたいやな!)
‘Kamar berantakan seperti kandang babi’ (部屋が豚舎みたいに汚ね~な!)
*もう一丁!! ‘変態ヤロー’ ‘泥棒ヤロー’ ‘半人前’ という言い方で ‘babi ngepet’と使います。 Babi ngepet は、実はジャワにあります。黒魔術でブタに変身する妖怪人間だそうです。 ‘Pesugihan’ ってのは黒魔術で人間である自分の姿を欲望のために犠牲にしたためブタに変身している。変身後は盗みを働いたり、スケベなことをやったりするらしい!!
*豚はいやしい動物、意地汚い、だらしないという意味でつかわれることもあるんですって!
例えば、
‘Babi rakus!’ (意地汚い豚ヤロー)(だらしないヤツめ!)と使う。
牛 (sapi)
* ‘memamah biak saja seperti sapi'(牛のようにずっと搬送する) ‘nga berhenti nguyah kaya sapi’ (ずっとクシャクシャにして・・・牛のようだ) , つまり、牛みたいに口が non stop 草食:欲張りな口を持っているということ。
* Sapi dicocok hidung (鼻輪した牛) = 常に扱いやすい愚か者
鳥 (ayam)
*Hangat hangat tai ayam (ほかほか鶏の糞/戯言) 意味は、一発屋、熱しやすく冷めやすい。
*ayam/ayam kampus (女/ふしだらな女, キャンパスのヤリマン女/援助交際をしている女性/風俗嬢など)なぜ、こう呼ぶかは色々な意味があるようです。
– ふしだらな女のメインセールは胸と太ももなので鳥みたい (胸肉/もも肉)+鳥みたいに食べられるという意味で ‘食肉’ っていう嫌らしい意味もあるんですって!
– 英語では ‘chick’と女の人を呼ぶ スラング があって、そこからも来ているようです。
ワニ (buaya)
*buaya darat (buaya= ワニ, darat=土地) 意味は playboy/遊び人/チャラ男
笑顔が素敵な男性がインドネシアには多いですがbuaya daratにひっかからないように目を見開いて男の本性まで見抜くべし!!
*もう一つ、ワニの使い方があって、’air mata buaya’ という言葉です。(air mata=涙、 buaya=ワニ) 意味は嘘泣き。
ヤギ(kambing)
*kambing congek (kambing= ヤギ , congek=聴覚障害)という意味。話を聞かないとか話がなかなか通じないという人を指す意味で使います。
ヒル (lintah)
*lintah darat (lintah=ヒル、 darat=土地) ヤミ金融という意味を持っています。ご存じのとおりヒルは血を吸います。 (英語ではshark loan (借金のサメ)というものがあります。)日本語ではヤミ金とかサラ金とか借金とりとか・・・。本当に血を全て吸いつくされるほどの苦しみがありますよねー。そういうとこからきているようです。
他、何かご存じのことがあれば教えてください♪
情報お待ちしています。
鮮度:2012年6月